florestas

Floresta dos plátanos, choupos, freixos, faias, salgueiros, olmos, oliveiras, castanheiros, carvalhos, sobreiros, azinheiras, pinheiros bravos e mansos....
Um blog para seres da floresta, do deserto, dos grandes mares, das planícies, das montanhas, dos rios, das rias, das cidades... não acessível a tias!

sexta-feira, novembro 24, 2006

Uma coisa interessante neste dia 23-11-2006


"Assassinos a Soldo", assim se chama a versão portuguesa que tem vindo a ser preparada e que, como sempre, apresenta alguns problemas de tradução.
Ora digam lá se a tradução está bem feita...
"Assassinos a Soldo" - Uma Tragédia em Muitas Partes

1 comentário:

Maria Lisboa disse...

É no que dá a tradução livre. Traduz-se o título, dá-se-lhe o significado que mais convém. Depois, adapta-se o enredo ao título que se deu ao livro.
Foi o que aconteceu com o que escreveram sobre nós! Vítimas de um massacre, completamente chacinados, sem direito a defesa, a etiqueta que nos colocaram foi a que vingou, a história foi a que reescreveram.

A maior desgraça que pode acontecer a um artista é começar pela literatura, em vez de começar pela vida.
Miguel Torga

procure outras florestas, outras árvores, não hesite...